双鸭山大学(最近比较火的“双鸭山大学”是什么梗?)

用户 天外村资讯 的回答

这是个翻译界的错译梗!当年有常凯申(蒋介石),如今有双鸭山(孙逸仙)中山大学

常凯申,为蒋介石之错译名。出自清华大学历史系副主任王奇对Chiang Kai-shek 的翻译。蒋介石英文名chiang kai-shenk,在外国报纸上都知道他是谁,但再翻译成中文时,竟然翻译成了谁都不认识的新人常凯申

双鸭山大学,也是中山大学的错译名!Sun Yat-sen University本来就是中山大学的英文名,可是中文翻译成英文再翻译成中文,经过这几次折腾,就有人翻译成了双鸭山大学了!

中山大学的英文名就是“Sun Yat-sen University”直译就是孙逸仙大学,但听英文读音,怎么听怎么像双鸭山大学!便有人开玩笑的把中大戏称为“双鸭山大学”!

事情弄明白了,但是网友们却热爱上了中山大学的这个新名,并纷纷根据这个新名字,为大学设计了新版校徽。

双鸭山大学,顾名思义,当然要有两只鸭子,一座山!校徽设计风格也是五花八门,有写实山鸭版的,有烤鸭山版的。还有动漫鸭山版的。

双鸭山大学(最近比较火的“双鸭山大学”是什么梗?)
双鸭山大学(最近比较火的“双鸭山大学”是什么梗?)

双鸭山大学(最近比较火的“双鸭山大学”是什么梗?)

双鸭山大学(最近比较火的“双鸭山大学”是什么梗?)

双鸭山大学(最近比较火的“双鸭山大学”是什么梗?)

用户 不停奔跑的刚 的回答

我国高校大都有自己的绰号,清华大学绰号五道口男子职业技术学院,北大绰号圆明园职业技术学院,中国人民大学绰号第二党校;复旦大学绰号五角场文秘职业技术学院;上海交通大学绰号东川路男子职业技术学院;浙江大学绰号老和山职业技术学院;中科大绰号南七技校;南京大学绰号九乡河文理技术学院;哈工大绰号圣马沟男子职业技术学院;同济大学绰号上海市第一施工队;北航绰号学院路小飞机实践基地;北师大绰号积水潭师专;中山大学绰号双鸭山大学;华中科技大学的绰号是关山口男子职业学院;天津大学绰号七里台男子职业技术学院;中南大学绰号左家垅男子职业技术学院;兰州大学绰号国立夏官营大学。

双鸭山市是黑龙江东部的一个地级市,双鸭山市只有黑龙江煤炭职业技术学院、双鸭山师范学院、双鸭山广播电视大学三所高校,双鸭山大学是华南地区最强的高校-中山大学,因为中山大学的英文发音谐音双鸭山,很多网友都戏称双鸭山大学,连校徽、官网都称作双鸭山大学,看来中山大学还是很包容和幽默的,这与中山大学一向严谨低调的风格有些不符。

用户 爱生活爱临淄 的回答

双鸭山大学(Sun Yat-sen University),网络流行词,指中山大学。因中山大学英文校名 “Sun Yat-sen University” 的谐音似 “双鸭山” 被一位网友音译为“双鸭山大学”。真实的双鸭山大学不存在。中文名双鸭山大学外文名Sun Yat-sen University(中山大学)

双鸭山大学(最近比较火的“双鸭山大学”是什么梗?)

 

词语来源

“Sun Yat-sen”,其实是孙中山的英译名。对孙中山的英译名为何是“Sun Yat-sen”,较为常见的一说是孙中山别名孙逸仙的音译,还有更细致的考证说是孙逸仙的粤语音译。

始作俑者“云湖浪子YZ25T”就此回应称,“双鸭山大学”并非错译,而是在自己小圈子里已流传长达五年的一个梗。五年前他在广州坐地铁,路过“中大”站,方知道中山大学的英文名就是“Sun Yat-sen University”,但听报站音像“双鸭山大学”,他还曾在校内网(现人人网)上发照片说:“原来中山大学的英文是双鸭山大学。”

发展经过

微博上一本书的截图出现了这样一段话:“1984年出生在中国广东省广州市,父母是双鸭山大学(Sun Yat-sen University)的老师。五岁那年夏天,随父母去了香港,后来全家移民新加坡。中国清华大学本科和硕士毕业,新加坡南洋理工大学博士毕业,现在香港中文大学任助理教授。”

双鸭山大学(最近比较火的“双鸭山大学”是什么梗?)
(0)

相关推荐